Francia
LA BOHEME (colaboración de Pilar)
Letra de Charles Aznavour
Música de Charles Aznavour
tradución
http://cancionero-mimo.blogspot.com/2008/05/traduccin-la-boheme-charles-aznavour_23.html
Tomado de un PowerPoint de Etty
|
LA BOHEME
|
1
Je vous parle d'un temps--->Le hablo de un tiempo
|
2
Montmartre en ce temps-là--->Montmartre por aquel tiempo |
3![]()
jusque sous nos fenêtres--->hasta abajo nuestras ventanas
|
4
qui nous servait de
nid--->que nos servía de nido |
5![]()
c'est là qu'on s'est
connu--->es allí dónde la conocí
|
6![]()
La bohème, la bohème--->La bohemia, la bohemia,
|
7![]()
la bohème, la bohème--->la bohemia, la bohemia |
8![]()
Dans les cafés
voisins--->En los cafés vecinos
|
9![]()
et bien que miséreux--->y aunque desvalidos |
10
nous ne cessions d'y
croire--->no dejábamos de creer en eso
|
11![]()
contre un bon repas
chaud--->por una buena comida caliente |
13![]()
nous récitions des
vers--->recitábamos versos
|
14
La bohème, la bohème--->La bohemia, la bohemia,
|
15![]()
la bohème, la bohème--->la bohemia, la bohemia,
|
16
Souvent il
m'arrivait--->A menudo pasaba |
17
retouchant le
dessin--->retocando el dibujo |
18
et ce n'est qu'au
matin--->y es sólo por la mañana
|
19![]()
épuisés mais
ravis--->agotados pero encantados
|
20![]()
La bohème, la bohème,--->La bohemia, la bohemia,
|
21![]()
la bohème, la bohème,--->la bohemia, la bohemia,
|
22
Quand au hasard des
jours--->Cuando al azar algún día
|
23
je ne reconnais
plus--->no reconozco nada
|
24![]()
en haut d'un
escalier--->en lo alto de una escalera |
25![]()
dans son nouveau décor--->en su nuevo decorado
|
26
La bohème, la bohème,--->La bohemia, la bohemia, |
27![]()
la bohème, la bohème,--->la bohemia, la bohemia
|
|