Francia

LA BOHEME (colaboración de Pilar)
Letra de Charles Aznavour
Música de Charles Aznavour
tradución 
http://cancionero-mimo.blogspot.com/2008/05/traduccin-la-boheme-charles-aznavour_23.html
Tomado de un PowerPoint de Etty

LA BOHEME

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Je vous parle d'un temps--->Le hablo de un tiempo
que les moins de vingt ans>que los de menos de veinte años
ne peuvent pas connaître--->no pueden conocer

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

Montmartre en ce temps-là--->Montmartre por aquel tiempo
accrochait ses lilas--->colgaba sus lilas

3

 

 

 

 

 

 

 

 

jusque sous nos fenêtres--->hasta abajo nuestras ventanas
et si l'humble garni--->y era tan humilde guarnecido

 

4

 

 

 

 

 

 

 

qui nous servait de nid--->que nos servía de nido
ne payait pas de mine--->que no pagaba

5

 

 

 

 

 

 

 

c'est là qu'on s'est connu--->es allí dónde la conocí
moi qui criait famine--->yo me quejaba de hambre
et toi qui posais nue.--->y tú posabas desnuda.

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

La bohème, la bohème--->La bohemia, la bohemia,
ça voulait dire: on est heureux esto quería decir: somos felices

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

la bohème, la bohème--->la bohemia, la bohemia
nous ne mangions qu'un jour sur deux.-comíamos sólo cada dos días

8

 

 

 

 

 

 

 

 

Dans les cafés voisins--->En los cafés vecinos
nous étions quelques-uns--->éramos algunos
qui attendions la gloire--->los que esperábamos la gloria

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

et bien que miséreux--->y aunque desvalidos
avec le ventre creux--->con el vientre hueco

10

 

 

 

 

 

 

 

 

nous ne cessions d'y croire--->no dejábamos de creer en eso
et quand quelque bistro--->y cuando algún bar

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

contre un bon repas chaud--->por una buena comida caliente
nous prenait une toile--->nos tomaba un lienzo

13

 

 

 

 

 

 

 

 

nous récitions des vers--->recitábamos versos
groupés autour du poêle--->agrupados alrededor de la estufa en oubliant l'hiver.--->olvidando el invierno.

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

La bohème, la bohème--->La bohemia, la bohemia,
ça voulait dire : tu es jolie--->esto quería decir: eres hermosa

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

la bohème, la bohème--->la bohemia, la bohemia,
et nous avions tous du génie.->y nosotros éramos todo genio

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

Souvent il m'arrivait--->A menudo pasaba
devant mon chevalet--->delante de mi caballete
de passer des nuits blanches--->pasaba noches en blanco

17

 

 

 

 

 

 

 

 

retouchant le dessin--->retocando el dibujo
de la ligne d'un sein--->la línea de un pecho,
du galbe d'une hanche--->la curva de una cadera

18

 

 

 

 

 

 

 

 

et ce n'est qu'au matin--->y es sólo por la mañana
qu'on s'asseyait enfin--->que nos sentábamos por fin
devant un café-crème--->delante de un café con crema

 

19

 

 

 

 

 

 

 

épuisés mais ravis--->agotados pero encantados
fallait-il que l'on s'aime--->hacía falta querer
et qu'on aime la vie.--->y amar la vida

 

20

 

 

 

 

 

 

 

La bohème, la bohème,--->La bohemia, la bohemia,
ça voulait dire: on a vingt ans-->esto quería decir: tenemos veinte años

 

21

 

 

 

 

 

 

 

la bohème, la bohème,--->la bohemia, la bohemia,
et nous vivions de l'air du temps.-->y vivíamos del aire del tiempo

 

22

 

 

 

 

 

 

 

Quand au hasard des jours--->Cuando al azar algún día
je m'en vais faire un tour--->me voy dar un paseo
à mon ancienne adresse--->a mi antigua dirección

 

23

 

 

 

 

 

 

 

je ne reconnais plus--->no reconozco nada
ni les murs, ni les rues--->ni las paredes, ni las calles
qui ont vu ma jeunesse--->que vieron mi juventud,

 

24

 

 

 

 

 

 

 

en haut d'un escalier--->en lo alto de una escalera
je cherche l'atelier--->busco el taller (estudio)
dont plus rien ne subsiste--->del que nada más subsiste

25

 

 

 

 

 

 

 

dans son nouveau décor--->en su nuevo decorado
Montmartre semble triste--->Montmartre parece triste
et les lilas sont morts.--->y las lilas están muertas.

 

26

 

 

 

 

 

 

 

La bohème, la bohème,--->La bohemia, la bohemia,
on était jeunes, on était fous--->éramos jóvenes, éramos locos

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la bohème, la bohème,--->la bohemia, la bohemia
ça ne veut plus rien dire du tout.--->esto no quiere decir nada más

 

Volver a Viajes Imaginarios